Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "افتقار إلى المصداقية"

Çevir Fransızca Arapça افتقار إلى المصداقية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le 23 mars 2004, sa demande a été rejetée par le Conseil des migrations pour manque de crédibilité et en raison de l'évolution de la situation au Rwanda après les élections de 2003.
    وفي 23 آذار/مارس 2004، رفض مجلس الهجرة طلبها بدعوى افتقاره إلى المصداقية وعلى أساس ما استجد من تطورات في رواندا عقب انتخابات عام 2003.
  • Si le jugement de telles affaires par des tribunaux militaires suscite des préoccupations légitimes, les tribunaux civils risquent fort d'être pris dans l'engrenage de la politique et, en dernière analyse, ils ne seraient pas plus crédibles que des tribunaux militaires.
    وأضاف قائلا إنه بالرغم من وجود شواغل مشروعة إزاء هذا النوع من القضايا التي تبت فيها المحاكم العسكرية، فإن المحاكم المدنية يمكن أن تتورط بسهولة في الشؤون السياسية في مثل هذه الظروف وأن تعاني في نهاية المطاف قدر ما تعانية المحاكم العسكرية من افتقار إلى المصداقية.
  • Produite en collaboration avec l'UA et la Banque africaine de développement (BAfD) et avec l'appui de l'UE et de la Banque mondiale, elle a été lancée il y a quatre ans environ dans le but de pallier le manque de données statistiques crédibles sur l'état de l'intégration régionale en Afrique.
    وهذا المنشور، الذي تم إصداره بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي ، وبنك التنمية الأفريقي، وبدعم من الاتحاد الأوروبي، والبنك الدولي، كان قد بدأ العمل فيه قبل أربع سنوات ليملأ الفراغ الظاهر المتمثل في الافتقار إلى البيانات الإحصائية ذات المصداقية بشأن وضع التكامل الإقليمي في أفريقيا.
  • 2.5 L'auteur estime que le pourvoi en cassation, soumis aux limites imposées par le système espagnol qui ne permet pas la révision d'erreurs commises dans l'appréciation des preuves, ne lui a pas donné la possibilité de faire réexaminer intégralement la crédibilité des déclarations faites par les mineures, et que, vu l'invraisemblance du témoignage des fillettes, il aurait été acquitté s'il avait bénéficié d'un véritable procès en deuxième instance.
    2-5 ويرى صاحب البلاغ أن القيود المفروضة على إجراءات الطعن أمام محاكم النقض بموجب النظام الإسباني الذي لا يجيز مراجعة الأخطاء المرتبكة لدى تقييم الأدلة، لم تتح لـه الفرصة ليطلب مراجعة شاملة لمدى مصداقية أقوال القاصرات؛ وأنه، بالنظر إلى افتقار أقوال الفتيات للمصداقية، يمكن أنه يحصل على البراءة لو أتيحت لـه فرصة حقيقية في محاكمة ثانية.